1 |
23:59:54 |
eng-rus |
药理 |
pharmacotoxicological |
фармакотоксикологический |
estherik |
2 |
23:48:23 |
eng-rus |
一般 |
overcome |
преодолённый (When used transitively, "overcome" can be inflected in two ways: "overcame" and "overcoming." Intransitively, however, "overcome" keeps its uninflected form – the word doesn't change at all in a passive construction) |
Morning93 |
3 |
23:46:55 |
eng-rus |
一般 |
overcome |
побеждённый (When used transitively, "overcome" can be inflected in two ways: "overcame" and "overcoming." Intransitively, however, "overcome" keeps its uninflected form – the word doesn't change at all in a passive construction) |
Morning93 |
4 |
23:43:44 |
eng-rus |
食品工业 |
meal kit |
кулинарный набор |
sheetikoff |
5 |
23:26:19 |
rus-spa |
一般 |
придавать значение |
hacer caso de |
Latvija |
6 |
23:18:37 |
eng-rus |
Gruzovik 教育 |
girl's high school |
женская гимназия |
Gruzovik |
7 |
23:17:36 |
eng-rus |
Gruzovik 教育 |
high school |
гимназия |
Gruzovik |
8 |
23:16:16 |
rus-spa |
|
угадываться |
advertirse |
Latvija |
9 |
23:11:40 |
rus-spa |
|
Затянувшаяся тишина |
Silencio alargado en demasía |
Latvija |
10 |
23:11:37 |
eng-rus |
Gruzovik 教育 |
high-school student |
гимназистка |
Gruzovik |
11 |
23:10:17 |
eng-rus |
Gruzovik 教育 |
high-school student |
гимназист |
Gruzovik |
12 |
23:09:13 |
rus-ger |
医疗的 |
инфаркт миокарда |
Herzattacke |
Alexey_A_translate |
13 |
23:07:19 |
ger |
缩写 德语 |
Herzattacke |
Myokardinfarkt (Herzinfarkt, umgangssprachlich Herzschlag, Herzanfall) |
Alexey_A_translate |
14 |
23:07:16 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
filmy ferns family |
гименофилловые (Hymenophyllaceae) |
Gruzovik |
15 |
23:05:49 |
eng-rus |
Gruzovik 真菌学 |
hymenophore |
гименоносец (the fruiting body of some basidiomycetous fungi) |
Gruzovik |
16 |
23:04:22 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hymenomycete |
гименомицет |
Gruzovik |
17 |
23:03:09 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
hymenolepsis infestation |
гименолепидоз |
Gruzovik |
18 |
23:02:36 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hymenocallis |
гименокаллис (Hymenocallis) |
Gruzovik |
19 |
23:01:46 |
eng-rus |
惯用语 |
like there is no tomorrow |
страстно (Love Me Like There's No Tomorrow (the title of one of the songs by Freddie Mercury) |
VLZ_58 |
20 |
23:01:26 |
eng-rus |
心脏病学 |
left ventricular outflow tract |
ВТЛЖ (выносящий/выводной тракт левого желудочка) |
mazurov |
21 |
23:01:02 |
eng-rus |
外科手术 |
LVOT |
ВТЛЖ (выносящий/выводной тракт левого желудочка – left ventricular outflow tract) |
mazurov |
22 |
22:59:42 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hymenoid |
гимениевидный |
Gruzovik |
23 |
22:57:09 |
eng-rus |
Gruzovik 真菌学 |
hymenial |
гимениальный (relating to the layer of certain fungi which bears spores, composed of asci or basidia) |
Gruzovik |
24 |
22:56:04 |
eng-rus |
Gruzovik 诗意的 |
marriage |
Гименей |
Gruzovik |
25 |
22:53:18 |
eng-rus |
Gruzovik 神话 |
Hymen |
Гимн (= Гименей) |
Gruzovik |
26 |
22:48:28 |
eng-rus |
具象的 |
nature skipped the generation on her |
на ней природа отдохнула |
tania_mouse |
27 |
22:45:00 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
Giliak woman |
гилячка |
Gruzovik |
28 |
22:44:34 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
Giliak |
гиляцкий |
Gruzovik |
29 |
22:44:08 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
Giliak |
гиляк |
Gruzovik |
30 |
22:43:56 |
eng-rus |
|
luxury loft |
пентхаус |
tania_mouse |
31 |
22:43:35 |
eng |
缩写 编程 |
type-safe input/output |
type-safe I/O |
ssn |
32 |
22:43:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
guilloche work |
гильоширование |
Gruzovik |
33 |
22:41:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
cigar clipper |
гильотинка |
Gruzovik |
34 |
22:40:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
guillotinement |
гильотинирование |
Gruzovik |
35 |
22:40:07 |
eng |
缩写 编程 |
type safe |
type-safe |
ssn |
36 |
22:33:39 |
eng |
缩写 编程 |
I/O capabilities |
input/output capabilities |
ssn |
37 |
22:33:24 |
eng |
缩写 编程 |
input/output capabilities |
I/O capabilities |
ssn |
38 |
22:32:00 |
fre |
缩写 |
L.E.F. |
liberté, égalité, fraternité |
I. Havkin |
39 |
22:30:04 |
eng-rus |
Gruzovik 纸浆和造纸工业 |
coreman |
гильзовщик |
Gruzovik |
40 |
22:28:01 |
eng-rus |
编程 |
extensive set |
широкий выбор |
ssn |
41 |
22:28:00 |
eng-rus |
Gruzovik 鱼类学 |
giant herring |
гильза (Hilsa) |
Gruzovik |
42 |
22:27:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
cigarette wrapper |
гильза |
Gruzovik |
43 |
22:25:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
cigarette wrapper |
папиросная гильза |
Gruzovik |
44 |
22:21:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
sheath |
гильза |
Gruzovik |
45 |
22:19:03 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
of the first guild |
первой гильдии |
Gruzovik |
46 |
22:17:55 |
eng-rus |
编程 |
digital speech |
оцифрованная речь |
ssn |
47 |
22:17:21 |
eng-rus |
惯用语 |
like there is no tomorrow |
так много (You can't go on eating candy bars like there's no tomorrow.) |
VLZ_58 |
48 |
22:17:05 |
eng-rus |
编程 |
graphics images |
графические изображения |
ssn |
49 |
22:16:05 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
nonsense |
гиль |
Gruzovik |
50 |
22:15:18 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hylophytic |
гилофитный |
Gruzovik |
51 |
22:14:52 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hylophyte |
гилофит |
Gruzovik |
52 |
22:14:50 |
eng-rus |
|
it is not necessary to assume |
не нужно думать |
goroshko |
53 |
22:14:09 |
eng-rus |
|
on the sidelines |
вне игры |
VLZ_58 |
54 |
22:13:00 |
eng-rus |
编程 |
meaningful text |
значимый текст |
ssn |
55 |
22:11:48 |
eng-rus |
编程 |
raw data |
сырые данные внутреннего формата |
ssn |
56 |
22:09:42 |
eng-rus |
语境意义 |
by another name |
иначе ("Design, which by another name is called drawing . . . is the fount and body of painting and sculpture and architecture and of every other kind of painting and the root of all sciences." – "Рисунок, который иначе называют искусством наброска, есть высшая точка и живописи, и скульптуры, и архитектуры; рисунок является источником и душой всех видов живописи и корнем всякой науки" (Микеланжело) theguardian.com) |
anyname1 |
57 |
22:08:22 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
gilia |
гилия |
Gruzovik |
58 |
22:06:51 |
eng-rus |
Gruzovik 林业 |
tropical rain forest |
гилея |
Gruzovik |
59 |
22:05:45 |
eng-rus |
编程 |
meaningful units |
осмысленные единицы данных (напр., целые числа, числа с плавающей точкой, символы, строки) |
ssn |
60 |
22:01:39 |
eng-rus |
编程 |
meaningful unit |
осмысленная единица |
ssn |
61 |
22:01:08 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
mockernut |
гикори белый (Carya alba; indecl) |
Gruzovik |
62 |
22:00:50 |
eng-rus |
非正式的 |
mommy brain |
отупение (когда у тебя маленький ребёнок) |
chronik |
63 |
21:57:52 |
eng-rus |
惯用语 |
get more than one bargained for |
ошибиться |
VLZ_58 |
64 |
21:57:01 |
eng-rus |
微软 |
Template Cache Total Records Evicted |
Общее число исключённых записей кэша шаблонов (Office System 2010) |
Rori |
65 |
21:56:21 |
eng-rus |
微软 |
Template Cache Total Records Added |
Общее число добавленных записей кэша шаблонов (Office System 2010) |
Rori |
66 |
21:55:51 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
whoop |
гикнуть (semelfactive of гикать) |
Gruzovik |
67 |
21:55:30 |
eng-rus |
微软 |
total records migrated |
всего перемещённых записей (Windows Server 2008) |
Rori |
68 |
21:54:21 |
eng-rus |
微软 |
Total Records Fetched |
всего полученных записей (Windows 7, Windows 8) |
Rori |
69 |
21:54:00 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
whooping |
гиканье |
Gruzovik |
70 |
21:53:24 |
eng-rus |
微软 |
total records |
общее число записей (Office System 2010, Visio 2013) |
Rori |
71 |
21:52:18 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
whooping |
гик |
Gruzovik |
72 |
21:49:18 |
eng-rus |
微软 |
Maximum Concurrent Users |
максимальное число одновременно работающих пользователей (System Center Configuration Manager 2012 SP1) |
Rori |
73 |
21:48:32 |
eng-rus |
微软 |
Average Concurrent Users |
среднее число одновременно работающих пользователей (System Center Configuration Manager 2012 SP1) |
Rori |
74 |
21:47:04 |
eng-rus |
Gruzovik 动物学 |
Hyaenidae |
гиеновые |
Gruzovik |
75 |
21:46:23 |
eng-rus |
Gruzovik 动物学 |
hyeniform |
гиеновидный |
Gruzovik |
76 |
21:44:44 |
eng-rus |
惯用语 |
eat up the miles |
проезжать много миль |
z484z |
77 |
21:36:00 |
eng-rus |
谚语 |
let us hang together or hang separately |
дружно-не грузно, а врозь-хоть брось |
VLZ_58 |
78 |
21:31:04 |
eng-rus |
谚语 |
union is strength |
дружные чайки и ястреба забьют |
VLZ_58 |
79 |
21:29:14 |
eng-rus |
医疗的 |
DDD |
условная суточная доза |
Millie |
80 |
21:28:25 |
rus |
缩写 医疗的 |
УСД |
условная суточная доза |
Millie |
81 |
21:21:06 |
eng-rus |
宗教 |
higher craft |
высшее ремесло (ангелов) |
tania_mouse |
82 |
21:19:40 |
eng-rus |
|
craft form |
форма ручной работы |
tania_mouse |
83 |
21:19:23 |
eng-rus |
幽默/诙谐 |
How's the weather up there? |
Дядя, поймай воробышка (This is said as a joke to a tall man) |
VLZ_58 |
84 |
21:05:22 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hydrochoric |
гидрохорный |
Gruzovik |
85 |
21:03:17 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
water dispersal |
гидрохория |
Gruzovik |
86 |
21:02:08 |
rus-fre |
药店 |
не соответствующий установленным требованиям |
hors tendance |
Малеева |
87 |
21:00:59 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
hydroquinin |
гидрохинин |
Gruzovik |
88 |
20:57:37 |
eng-rus |
Gruzovik 水声学 |
hydrophonic |
гидрофонический |
Gruzovik |
89 |
20:54:41 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
hydrophobical |
гидрофобный |
Gruzovik |
90 |
20:51:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydrophobe |
гидрофоб (a hydrophobic compound or material, i.e., one which repells or tends not to combine with, or is incapable of dissolving in water) |
Gruzovik |
91 |
20:48:51 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
aquatic plant |
гидрофит |
Gruzovik |
92 |
20:40:12 |
eng-rus |
Gruzovik 电 |
hydroelectric power plant |
гидроустановка |
Gruzovik |
93 |
20:37:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
water catchment system |
водосборный гидроузел |
Gruzovik |
94 |
20:35:57 |
eng-rus |
Gruzovik 生物学 |
hydrotropism |
гидротропия |
Gruzovik |
95 |
20:33:35 |
eng-rus |
|
prayer rope |
чётки |
Баян |
96 |
20:28:19 |
eng-rus |
Gruzovik 运输 |
hydraulic transportation |
гидротранспорт |
Gruzovik |
97 |
20:27:38 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
chylous hydrothorax |
хилёзный гидроторакс |
Gruzovik |
98 |
20:26:44 |
eng-rus |
Gruzovik 照片 |
hydrotype |
гидротипный |
Gruzovik |
99 |
20:26:05 |
eng-rus |
微软 |
purpose code |
код целевого назначения (Dynamics AX 2009 SP1) |
Rori |
100 |
20:23:50 |
eng-rus |
|
for no other purpose |
ни для каких иных целей |
Rori |
101 |
20:23:04 |
eng-rus |
建造 |
list of shortcomings |
перечень недостатков |
pelipejchenko |
102 |
20:20:13 |
rus-fre |
|
лезть вне очереди |
passer devant tout le monde |
intolerable |
103 |
20:18:28 |
eng-rus |
Gruzovik 地质学 |
hydrostratigraphic |
гидростратиграфический (A hydrostratigraphic unit is a geologic formation, part of a formation, or a group of formations with similar hydrologic characteristics or properties (e.g. hydraulic conductivity or permeability) relating to groundwater flow.) |
Gruzovik |
104 |
20:17:18 |
rus-ita |
非正式的 |
курочка |
cocca |
Avenarius |
105 |
20:15:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydrostereome |
гидростереом |
Gruzovik |
106 |
20:14:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydrostereid |
гидростереида |
Gruzovik |
107 |
20:13:25 |
eng-rus |
法律 |
protract the investigation |
затягивать расследование |
iVictorr |
108 |
20:11:21 |
eng-rus |
Gruzovik 电 |
hydroelectric power station |
гидростанция |
Gruzovik |
109 |
20:08:59 |
eng-rus |
Gruzovik 动物学 |
hydrosome |
гидросома |
Gruzovik |
110 |
19:56:12 |
eng-rus |
|
fiance |
помолвленный |
Баян |
111 |
19:56:10 |
eng-rus |
法律 |
redemption of property |
выкуп имущества |
YelenaBella |
112 |
19:53:37 |
rus-ger |
军队 |
оперативная группа |
Führungsabteilung |
golowko |
113 |
19:53:24 |
rus-ita |
|
хитрость |
sotterfugio |
Avenarius |
114 |
19:53:03 |
eng-rus |
医疗的 |
Transparent Value Framework |
набор согласованных матрица критериев по расчёту цен на лекарства для лечения орфанных заболеваний |
Millie |
115 |
19:50:36 |
eng-rus |
法律 |
protracted investigation |
затянувшееся расследование |
iVictorr |
116 |
19:42:11 |
rus-ita |
福利和社会保障 |
единый документ об отсутствии задолженности по уплате социальных взносов |
documento unico di regolarità contributiva |
Assiolo |
117 |
19:41:47 |
rus-ita |
福利和社会保障 |
единый документ об отсутствии задолженности по уплате социальных взносов |
DURC |
Assiolo |
118 |
19:34:31 |
eng-rus |
非正式的 |
language! |
не выражайся! |
tania_mouse |
119 |
19:31:51 |
rus-ger |
医疗的 |
трёхростковая цитопения |
Panzytopenie |
yuliamuravyova |
120 |
19:02:03 |
rus-ger |
|
уводить с собой |
mitnehmen |
Nick Kazakov |
121 |
18:58:37 |
eng-rus |
外科手术 |
dissecting aneurysm of thoracic aorta |
расслаивающая аневризма грудного отдела аорты (medical-mazurov.ru) |
mazurov |
122 |
18:57:41 |
eng-rus |
心脏病学 |
TAA |
расслаивающая аневризма аорты (moscow-translator.ru) |
mazurov |
123 |
17:58:35 |
eng-rus |
建造 |
augercast pile |
винтовая свая |
Углов |
124 |
17:57:40 |
rus-fre |
|
прямо |
face (рядом с номером квартиры и фамилией в списке жильцов на первом этаже: gauche, droite, face) |
Morning93 |
125 |
17:57:37 |
eng-rus |
|
apply requirements to |
предъявлять требования к |
pelipejchenko |
126 |
17:57:24 |
rus-ger |
军队 |
Главный штаб вооружённых сил |
OKW |
golowko |
127 |
17:51:23 |
eng-rus |
航空 |
Quick Operating Parachute Rescue System, QOPRS |
быстродействующая парашютная система безопасности (БПС; Предназначены для спасения летательных аппаратов ЛА) с экипажем, пассажирами и грузом в случае возникновения аварийной ситуации mven.ru).) |
Oleksandr Spirin |
128 |
17:34:15 |
rus-est |
|
несообразный |
vastuoluline |
ВВладимир |
129 |
17:34:09 |
eng-rus |
Gruzovik 动物学 |
hydrosomes |
гидросомы (the zooids of a hydroid colony collectively, including the nutritive and reproductive zooids, and often other kinds) |
Gruzovik |
130 |
17:32:20 |
eng-rus |
工具 |
diagonal pliers |
кусачки |
aharin |
131 |
17:32:15 |
eng-rus |
Gruzovik 土壤科学 |
hydromicatization |
гидрослюдизация |
Gruzovik |
132 |
17:29:50 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
sulphohydrate |
гидросернистый |
Gruzovik |
133 |
17:28:02 |
eng-rus |
Gruzovik 航空 |
twin-float seaplane |
двухпоплавковый гидросамолёт |
Gruzovik |
134 |
17:26:24 |
eng-rus |
Gruzovik 机械和机制 |
stirrup pump |
гидропульт |
Gruzovik |
135 |
17:25:17 |
eng-rus |
食品工业 |
degermination |
помол (помол, имеющий целью отделение зародыша зерна) |
Godzilla |
136 |
17:21:43 |
eng-rus |
Gruzovik 生物学 |
hydropote |
гидропот (a cell or cell group found on the lower epidermis of some species such as Nymphaea; these cells are thought to function in the uptake of ions from the water) |
Gruzovik |
137 |
17:20:19 |
eng-rus |
Gruzovik 航空 |
hydroplane port |
гидропорт |
Gruzovik |
138 |
17:18:56 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
soilless growth of plants |
гидропоника |
Gruzovik |
139 |
17:16:43 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hydropyle |
гидропиль |
Gruzovik |
140 |
17:13:45 |
eng-rus |
军队 |
cartridge tape |
патронная лента |
WiseSnake |
141 |
17:12:50 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
hydropathy |
гидропатия (a pseudoscientific method of treating disease by the use of large quantities of water both internally and externally) |
Gruzovik |
142 |
17:12:42 |
rus-fre |
银行业 |
система международных расчётов |
systeme de paiement international |
z484z |
143 |
17:11:53 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
hydropathic |
гидропатический (pertaining to a pseudoscientific method of treating disease by the use of large quantities of water both internally and externally) |
Gruzovik |
144 |
17:09:29 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
ferric hydrate |
гидроокись железа |
Gruzovik |
145 |
17:07:28 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hydronastic |
гидронастический |
Gruzovik |
146 |
17:05:04 |
eng-rus |
Gruzovik 矿物学 |
hydromica |
гидромусковит |
Gruzovik |
147 |
17:04:05 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hydromorphogenesis |
гидроморфогенез |
Gruzovik |
148 |
17:03:22 |
eng-rus |
Gruzovik 土壤科学 |
hydrogenic of soil |
гидроморфный |
Gruzovik |
149 |
17:02:59 |
eng-rus |
Gruzovik 土壤科学 |
hydromorphic feature |
гидромрфность |
Gruzovik |
150 |
16:59:58 |
eng-rus |
商务风格 |
stability of the plaque |
стабильность бляшки (medical-mazurov.ru) |
mazurov |
151 |
16:58:19 |
eng-rus |
Gruzovik 气象 |
swinging hydromonitor |
поворотный гидромонитор |
Gruzovik |
152 |
16:57:12 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
duty of water curve |
гидромодуль |
Gruzovik |
153 |
16:55:39 |
eng-rus |
Gruzovik 矿业 |
hydraulic excavation |
гидромеханизация (напр. земляных работ) |
Gruzovik |
154 |
16:53:48 |
eng-rus |
医疗的 |
Biosimilar Medicinal Products Working Party |
Рабочая группа по аналогам биопрепаратов медицинского назначения (biosimilar medicine – a medicine that is similar to a biological medicine that has already been authorised estherik europa.eu) |
estherik |
155 |
16:31:27 |
eng-rus |
法律 |
freedom of interference with enjoyment |
свобода от вмешательства в обладание |
rong2 |
156 |
16:27:27 |
rus-ger |
建造 |
экран защиты от искр |
Funkenschutz (для камина) |
Vorbild |
157 |
16:27:16 |
rus-ita |
|
с момента подписания договора |
dalla firma del contratto |
armoise |
158 |
16:25:52 |
rus-dut |
|
демократическая система |
democratisch bestel |
harassmenko |
159 |
16:25:34 |
rus-ita |
|
с момента dal ricevimento, dalla firma del contratto |
da |
armoise |
160 |
16:21:20 |
eng-rus |
英国 |
stomp off |
отправляться (не выдержав, потеряв терпение) |
Orwald |
161 |
16:19:02 |
rus-ger |
建造 |
жарозащитный экран |
Glutschutz (для камина) |
Vorbild |
162 |
16:13:32 |
rus-ita |
|
расписка в частичном получении |
quietanza parziale |
armoise |
163 |
15:52:22 |
eng-rus |
|
character |
ключевая личность (в жизни человека) |
MaryCherry_LJ |
164 |
15:45:44 |
eng-rus |
|
Somebody had better do something |
Пусть лучше кто-либо сделает что-либо. (Пусть лучше я пойду туда. – I'd better go there.) |
TarasZ |
165 |
15:40:24 |
eng-rus |
|
when being from 10 to 19 |
на втором десятке лет (То есть будучи в возрасте от 10-ти до 19-ти лет (о живом существе). Возможно, в качестве перевода на английский лучше звучало бы "in one's tens" (по аналогии с "in one's [twenties/thirties/...]"), но такого выражения в английском языке нет. ~ Обычно люди впервые испытывают чувство любви на втором десятке лет. – Usually people first experience the feeling of love when being from 10 to 19.) |
TarasZ |
166 |
15:39:34 |
eng-rus |
|
when being from 10 to 19 |
на втором десятке жизни (То есть будучи в возрасте от 10-ти до 19-ти лет (о живом существе). Возможно, в качестве перевода на английский лучше звучало бы "in one's tens" (по аналогии с "in one's [twenties/thirties/...]"), но такого выражения в английском языке нет. ~ Обычно люди впервые испытывают чувство любви на втором десятке жизни. – Usually people first experience the feeling of love when being from 10 to 19.) |
TarasZ |
167 |
15:37:35 |
eng-rus |
|
when being from 10 to 19 |
на втором десятке (То есть будучи в возрасте от 10-ти до 19-ти лет (о живом существе). Возможно, в качестве перевода на английский лучше звучало бы "in one's tens" (по аналогии с "in one's [twenties/thirties/...]"), но такого выражения в английском языке нет. ~ Обычно люди впервые испытывают чувство любви на втором десятке. – Usually people first experience the feeling of love when being from 10 to 19.) |
TarasZ |
168 |
15:24:56 |
eng-rus |
微软 |
centrally managed key storage |
централизованное хранилище ключей (Windows 7, Windows 8) |
Rori |
169 |
15:24:30 |
rus-ger |
汽车 |
зеркальный элемент |
Spiegelglas |
SKY |
170 |
15:23:51 |
eng-rus |
微软 |
centrally managed connection library |
централизованно управляемая библиотека подключений (InfoPath 2007) |
Rori |
171 |
15:20:43 |
rus-ger |
汽车 |
обогрев наружных зеркал заднего вида |
Aussenspiegelheizung |
SKY |
172 |
15:17:43 |
eng-rus |
|
in thirties |
на четвёртом десятке жизни (in one's thirties) |
TarasZ |
173 |
15:17:02 |
eng-rus |
|
in one's thirties |
на четвёртом десятке лет (in one's thirties) |
TarasZ |
174 |
15:12:41 |
eng-rus |
医疗的 |
EBCT |
ЭЛТ (Electron Beam Computed Tomography – Электронно-лучевая томография) |
mazurov |
175 |
15:12:19 |
eng-rus |
心脏病学 |
electron beam computerized tomography |
ЭЛТ (Электронно-лучевая томография: Electron beam computed tomography (EBCT) is a specific form of computed tomography (CT) in which the X-ray tube is not mechanically spun in order to rotate the source of X-ray photons. This different design was explicitly developed to better image heart structures that never stop moving, performing a complete cycle of movement with each heartbeat. wikipedia.org) |
mazurov |
176 |
14:37:43 |
eng-rus |
气象 |
lead-time |
заблаговременность прогноза |
esmoreido |
177 |
14:37:28 |
eng-rus |
股票交易 |
Acquisition Transaction |
Сделка приобретения (акций) |
julan4i4ik |
178 |
14:09:16 |
rus-fre |
商业活动 |
письмо с требованием уплаты долга |
lettre de relance |
Dadarius |
179 |
14:05:53 |
eng-rus |
非正式的 |
spout off |
хвастаться |
Marina_Onishchenko |
180 |
14:05:33 |
eng-rus |
非正式的 |
spout off |
выкладывать |
Marina_Onishchenko |
181 |
14:05:13 |
eng-rus |
非正式的 |
spout off |
выдавать |
Marina_Onishchenko |
182 |
14:02:25 |
rus-dut |
财政 |
анализ по методике факторов |
krachtenveldanalyse |
harassmenko |
183 |
13:51:56 |
eng-rus |
微软 |
media server |
медиасервер |
Andy |
184 |
13:51:32 |
eng-rus |
微软 |
digital media server |
цифровой медиасервер |
Andy |
185 |
13:27:31 |
eng-rus |
|
wriggle |
качаться вперёд-назад |
Дмитрий_Р |
186 |
13:26:55 |
eng-rus |
非正式的 |
gel |
ладить |
stonedhamlet |
187 |
13:26:43 |
eng-rus |
|
wriggle |
качаться вправо-влево |
Дмитрий_Р |
188 |
13:26:09 |
eng-rus |
非正式的 |
gel |
находить общий язык |
stonedhamlet |
189 |
13:15:08 |
rus-ger |
基督教 |
проповедь христианства |
Verkündigung des Christentums |
AlexandraM |
190 |
12:50:04 |
rus-ita |
|
в соответствии с общепринятыми стандартами |
ad opera d'arte |
armoise |
191 |
12:48:55 |
rus-ita |
|
в соответствии с общепринятыми стандартами |
ad opera d'arte (http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/business_commerce_general/4611530-ad_opera_darte.html) |
armoise |
192 |
12:36:00 |
rus-ita |
|
дырчатые кирпичи |
foratini |
armoise |
193 |
12:35:32 |
rus-ita |
法律 |
досье |
faldone |
Avenarius |
194 |
12:26:01 |
eng-rus |
英国 |
assault army |
ударная армия |
Alex_Odeychuk |
195 |
12:20:39 |
eng-rus |
|
Policy Options |
варианты политики |
olga garkovik |
196 |
12:19:40 |
rus-spa |
西班牙语 |
странное поведение |
conducta poco habitual |
Ivan1992 |
197 |
12:12:17 |
rus-ita |
|
неповторимый |
irreplicabile |
Avenarius |
198 |
12:09:43 |
eng-rus |
非正式的 |
skin chapped cracked from cold |
цыпки |
VLZ_58 |
199 |
12:03:23 |
eng-rus |
技术 |
MMPP |
режим сочетания и комбинирования, автоматического конфигурирования (Mix and Match, Plug and Play) |
Pimenov |
200 |
12:03:10 |
eng-rus |
非正式的 |
colder than a witch's tit in a brass bra |
собачий холод |
VLZ_58 |
201 |
12:01:35 |
rus-fre |
技术 |
Отдел технического контроля |
DCT (Division du Contrôle Technique) |
eugeene1979 |
202 |
12:00:56 |
eng-rus |
钻孔 |
telemetry tool |
телеметрический прибор |
buraks |
203 |
11:58:30 |
eng-rus |
|
in one's thirties |
на четвёртом десятке (in one's thirties, то есть будучи в возрасте от 30 до 39 лет включительно (о живом существе, обычно о человеке); He learned how to drive only in his thirties. – Он научился водить только на четвёртом десятке; Аналогично, выражения "in one's [twenties/forties/fifties/.../nineties]" означают "на [третьем/пятом/шестом/.../десятом] десятке".) |
TarasZ |
204 |
11:57:56 |
eng-rus |
|
anything is possible! |
всё возможно! |
Alex_Odeychuk |
205 |
11:48:18 |
eng-rus |
军队 |
take over the defence portfolio |
получить портфель министра обороны (BBC News) |
Alex_Odeychuk |
206 |
11:45:08 |
eng-rus |
政治 |
deputy crown prince |
вице-кронпринц (BBC News) |
Alex_Odeychuk |
207 |
11:41:49 |
eng-rus |
军队 |
engage in large-scale military exercises |
принимать участие в широкомасштабных военных учениях (BBC News) |
Alex_Odeychuk |
208 |
11:38:30 |
eng-rus |
非正式的 |
hack job |
халтура |
VLZ_58 |
209 |
11:37:05 |
eng-rus |
英国 |
slag |
шалава |
Telecaster |
210 |
11:36:58 |
eng-rus |
非正式的 |
moocher |
халявщик |
VLZ_58 |
211 |
11:35:38 |
eng-rus |
冶金 |
honeycomb coke |
сотовидный кокс |
Linnda |
212 |
11:34:10 |
eng-rus |
政治 |
function government |
дееспособное правительство (BBC News) |
Alex_Odeychuk |
213 |
11:30:14 |
eng-rus |
医疗的 |
VD clinic |
кожно-венерологический диспансер |
VLZ_58 |
214 |
11:24:50 |
eng-rus |
技术 |
N-CDL |
сетевой (объединённый, интегрированный в сеть) CDL канал (Networked-Common Data Link) |
Pimenov |
215 |
11:20:43 |
eng-rus |
鸟类学 |
hawkwatching |
наблюдение за хищными птицами |
Indigirka |
216 |
11:20:16 |
eng-rus |
技术 |
STD-CDL |
стандартный CDL канал (Standard Common Data Link) |
Pimenov |
217 |
11:02:35 |
eng-rus |
文化学习 |
elegant handwriting |
изящный почерк |
ART Vancouver |
218 |
11:01:07 |
eng-rus |
文化学习 |
humanists |
ренессансные гуманисты |
ART Vancouver |
219 |
10:55:08 |
eng-rus |
|
to the right of |
справа от (Do you see that bicycle to the right of the post? – Ты видишь тот велосипед справа от столба?) |
TarasZ |
220 |
10:54:29 |
eng-rus |
书本/文学 |
admirable |
вызывающий восхищение (Should the second scenario be the case, their determination is admirable, since returning to the proverbial scene of the crop crime is a rather risky gambit. -- их решимость довести дело до конца достойна восхищения / вызывает восхищение coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
221 |
10:52:36 |
eng-rus |
惯用语 |
go to extreme lengths |
не останавливаться ни перед чем |
ART Vancouver |
222 |
10:51:53 |
eng-rus |
惯用语 |
go to extreme lengths |
идти на всё |
ART Vancouver |
223 |
10:49:28 |
eng-rus |
心理学 |
novelty seeking |
поиск новизны (черта личности) |
Victor_G |
224 |
10:45:55 |
eng-rus |
心脏病学 |
tandem lesions |
два стенозированных участка одной коронарной артерии (В литературе описаны также случаи, когда два стенозированных участка находились в разных артерия (по одному в каждой), и также их называли tandem lesions. Однако это меняет смысл, поскольку вопрос стоит в подборе стента, который ОДИН покроет сегмент, на котором два сренозированных участка, а в случае двух сосудов это технически неисполнимо.) |
mazurov |
225 |
10:28:12 |
eng-rus |
项目管理 |
trust-based working environment |
доверительная рабочая обстановка (from an OSCE vacancy announcement) |
mep08060 |
226 |
10:19:13 |
eng-rus |
非正式的 |
he'll do just fine |
он не пропадёт |
VLZ_58 |
227 |
10:17:48 |
eng-rus |
军队 |
rifle practice |
стрелковое дело |
Alex_Odeychuk |
228 |
10:17:44 |
eng-rus |
非正式的 |
incredible |
ничего себе |
VLZ_58 |
229 |
10:17:25 |
eng-rus |
军队 |
promotion of rifle practice |
развитие стрелкового дела |
Alex_Odeychuk |
230 |
10:06:19 |
eng-rus |
运输 |
sit in traffic jams |
стоять в пробке |
VLZ_58 |
231 |
10:05:12 |
eng-rus |
军队 |
guards air assault company |
гвардейская десантно-штурмовая рота |
Alex_Odeychuk |
232 |
10:04:51 |
eng-rus |
军队 |
air assault company |
десантно-штурмовая рота |
Alex_Odeychuk |
233 |
10:01:50 |
eng-rus |
军队 |
guards air assault army |
гвардейская десантно-штурмовая армия |
Alex_Odeychuk |
234 |
10:01:24 |
eng-rus |
军队 |
guards air assault corps |
гвардейский десантно-штурмовой корпус |
Alex_Odeychuk |
235 |
10:00:59 |
eng-rus |
军队 |
guards air assault division |
гвардейская десантно-штурмовая дивизия |
Alex_Odeychuk |
236 |
10:00:37 |
eng-rus |
军队 |
guards air assault brigade |
гвардейская десантно-штурмовая бригада |
Alex_Odeychuk |
237 |
10:00:12 |
eng-rus |
军队 |
guards air assault regiment |
гвардейский десантно-штурмовой полк |
Alex_Odeychuk |
238 |
9:59:31 |
eng-rus |
军队 |
air assault army |
десантно-штурмовая армия |
Alex_Odeychuk |
239 |
9:59:18 |
eng-rus |
军队 |
air assault corps |
десантно-штурмовой корпус |
Alex_Odeychuk |
240 |
9:58:25 |
eng-rus |
军队 |
air assault division |
десантно-штурмовая дивизия |
Alex_Odeychuk |
241 |
9:58:08 |
eng-rus |
军队 |
air assault brigade |
десантно-штурмовая бригада |
Alex_Odeychuk |
242 |
9:53:00 |
rus-epo |
欧洲联盟 |
Европейская комиссия |
Eŭropa Komisiono |
Andrey Truhachev |
243 |
9:51:54 |
rus-lav |
欧洲联盟 |
Европейская комиссия |
Eiropas Komisija |
Andrey Truhachev |
244 |
9:45:13 |
rus-ger |
|
противостоять |
abpuffern |
Spider_Elk |
245 |
9:40:39 |
eng-rus |
军队 |
missile-bomb weapon |
ракетно-бомбовое оружие |
Sergei Aprelikov |
246 |
9:16:32 |
rus-ger |
|
окраина деревни |
Dorfrand |
Nick Kazakov |
247 |
9:14:57 |
rus-ger |
商业活动 |
якорный резидент |
Ankermieter |
Malligan |
248 |
8:19:51 |
eng-rus |
军队 |
sentry student |
дежурный по военному училищу |
VLZ_58 |
249 |
8:12:31 |
eng-rus |
学校 |
advisory |
классный час (Имеет приблизительное соответствие) |
VLZ_58 |
250 |
8:04:15 |
eng-rus |
学校 |
class monitor |
дежурный по классу |
VLZ_58 |
251 |
7:45:26 |
eng-rus |
|
look after |
проверять состояние (Look after first aid equipment and facilities) |
VLZ_58 |
252 |
7:38:58 |
eng-rus |
英国 |
appointed person |
лицо, назначенное разово выполнять функции специалиста, обученного правилам оказания первой помощи |
VLZ_58 |
253 |
7:27:54 |
eng-rus |
美国人 宗教 |
critter |
божья тварь (fugure of speech) |
Val_Ships |
254 |
7:21:48 |
eng-rus |
美国人 |
critter |
существо (That dog’s a mean old critter.) |
Val_Ships |
255 |
7:20:02 |
eng-rus |
医疗的 |
CTO |
хроническая тотальная окклюзия (chronic total occlusion) |
mazurov |
256 |
7:13:47 |
eng-rus |
美国人 |
critter |
домашнее животное (a domestic animal: she's so fond of every kind of critter that she ought to be a veterinarian) |
Val_Ships |
257 |
7:09:11 |
eng-rus |
医疗的 |
TLR |
восстановление полноценного кровотока в месте стеноза (Target Lesion Revascularization) |
mazurov |
258 |
7:02:31 |
eng-rus |
哲学 |
human nature |
человеческое естество |
ART Vancouver |
259 |
6:55:34 |
eng-rus |
集体 |
pieces |
поэзия (Keats' pieces are filled with an uplifting sense of beauty.) |
ART Vancouver |
260 |
6:41:54 |
eng-rus |
Gruzovik 动物学 |
Steller's sea cow |
гидродамал |
Gruzovik |
261 |
6:33:13 |
eng-rus |
非正式的 |
give a wide berth |
держаться на расстоянии (The dog we are approaching is very mean. Better give it a wide berth.) |
Val_Ships |
262 |
6:28:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydromesophyte |
гидромезофит |
Gruzovik |
263 |
6:28:41 |
eng-rus |
美国人 |
give a wide berth |
чуждаться (кого-либо) |
Val_Ships |
264 |
6:28:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydromesophilic |
гидромезофильный |
Gruzovik |
265 |
6:24:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
water main |
гидромагистраль |
Gruzovik |
266 |
6:22:40 |
eng-rus |
美国人 |
give a wide berth |
избегать встречи (After Jane told on them, they gave her a wide berth.; с кем-либо) |
Val_Ships |
267 |
6:20:15 |
eng-rus |
文学 |
set the standard |
являться эталоном (Critics agree that Keats' odes such as "To Autumn" continue to set the standard for works of their nature.) |
ART Vancouver |
268 |
6:19:51 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
hydrolyze |
гидролизовать |
Gruzovik |
269 |
6:19:20 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
hydrolytic |
гидролизный |
Gruzovik |
270 |
6:15:11 |
eng-rus |
Gruzovik 生物技术 |
hydrolyase |
гидролиаза |
Gruzovik |
271 |
6:00:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydrocryophyton |
гидрокриофитон |
Gruzovik |
272 |
5:59:40 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
common pennywort |
гидрокотиль обыкновенная (Hydrocotyle vulgaris) |
Gruzovik |
273 |
5:59:16 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
pennywort |
гидрокотиль |
Gruzovik |
274 |
5:57:34 |
eng-rus |
Gruzovik 水肺潜水 |
diving suit |
гидрокомбинезон (for shallow water) |
Gruzovik |
275 |
5:54:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydroclimatic |
гидроклиматический (pertaining to the varied physical factors (as temperature, pH, density, turbidity) and often associated chemical factors (as concentration of certain ions) that characterize a particular aquatic habitat) |
Gruzovik |
276 |
5:50:19 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hydrocarpy |
гидрокарпия |
Gruzovik |
277 |
5:49:51 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hydrocarpic |
гидрокарпический |
Gruzovik |
278 |
5:47:17 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
water-heated incubator |
гидроинкубатор |
Gruzovik |
279 |
5:46:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydroisotherm |
гидроизотерма |
Gruzovik |
280 |
5:45:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydroisopiestic line |
гидроизопьеза |
Gruzovik |
281 |
5:45:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydroisopleth |
гидроизоплета |
Gruzovik |
282 |
5:44:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
dampproofing |
гидролизоляция |
Gruzovik |
283 |
5:40:14 |
eng-rus |
Gruzovik 航空 |
seadrome |
гидродром |
Gruzovik |
284 |
5:39:20 |
eng-rus |
文学 |
body of work |
литературное наследие (Even without a large body of work Keats remains one of the most influential English poets of all time. – Даже не оставив после себя большого литературного наследия, ...) |
ART Vancouver |
285 |
5:31:17 |
eng-rus |
Gruzovik 水文学 |
snow-melt hydrograph |
гидрограф талого стока |
Gruzovik |
286 |
5:29:07 |
eng-rus |
地名 |
Masqat |
Маскат |
igisheva |
287 |
5:29:00 |
eng-rus |
Gruzovik |
ground-water hydrology |
гидрогеология |
Gruzovik |
288 |
5:27:54 |
eng-rus |
葡萄酒种植 |
muscadine |
мускадин |
igisheva |
289 |
5:27:37 |
eng-rus |
植物学 |
muscadine |
виноград круглолистный |
igisheva |
290 |
5:27:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydrogenic |
гидрогенный |
Gruzovik |
291 |
5:23:18 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
hydraulic generator |
гидрогенератор |
Gruzovik |
292 |
5:22:34 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
hydrogenesis |
гидрогенез (1. the collection or formation of a watery fluid; 2 any disease in which there is a predominance or degeneration of mucous secretion, fat, bile, or milk) |
Gruzovik |
293 |
5:17:53 |
eng-rus |
Gruzovik 航空 |
hydroplane |
гидроаэроплан |
Gruzovik |
294 |
5:16:14 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
aerohydrodynamics |
гидроаэромеханика |
Gruzovik |
295 |
5:12:12 |
eng-rus |
Gruzovik 血液学 |
hydraemic |
гидремический (descriptive of blood that has unusually high wateriness or thinness) |
Gruzovik |
296 |
5:10:14 |
eng-rus |
|
Senryu |
сэнрю (яп. 川柳 "речная ива"; жанр японской поэзии, возникший в период Эдо) |
Artjaazz |
297 |
5:09:02 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
oil degumming |
гидратация масла |
Gruzovik |
298 |
5:08:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
hydrational |
гидратационный |
Gruzovik |
299 |
5:06:31 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
ferric hydrate |
гидрат окиси железа |
Gruzovik |
300 |
5:02:33 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
Indian turmeric |
гидрастис (Hydrastis) |
Gruzovik |
301 |
4:58:44 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
smooth hydrangea |
гидрангея древовидная (Hydrangea arborescens) |
Gruzovik |
302 |
4:57:54 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
dropsy of the amnion |
гидрамнион |
Gruzovik |
303 |
4:57:04 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
hydrazid |
гидразид |
Gruzovik |
304 |
4:54:44 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hydatochory |
гидатохория |
Gruzovik |
305 |
4:53:17 |
eng-rus |
Gruzovik 岩相学 |
hydatomorphism |
гидатоморфизм |
Gruzovik |
306 |
4:52:37 |
eng-rus |
Gruzovik 岩相学 |
hydatogenic |
гидатогенный |
Gruzovik |
307 |
4:50:48 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
Hygrophoraceae |
гигрофоровые |
Gruzovik |
308 |
4:50:13 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
conic hygrophorus |
гигрофор конический (Hygrophorus conicus) |
Gruzovik |
309 |
4:49:51 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hygrophorus |
гигрофор (Hygrophorus) |
Gruzovik |
310 |
4:48:31 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hygrophytic |
гигрофитный |
Gruzovik |
311 |
4:47:29 |
eng-rus |
Gruzovik 生物学 |
hygrophily |
гигрофильность |
Gruzovik |
312 |
4:45:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
hygrophanous |
гигрофанный |
Gruzovik |
313 |
4:42:11 |
eng-rus |
Gruzovik 气象 |
moisture-absorbing |
гигроскопический |
Gruzovik |
314 |
4:41:35 |
eng-rus |
Gruzovik 气象 |
hygronasty |
гигронастия |
Gruzovik |
315 |
4:40:45 |
eng-rus |
Gruzovik 气象 |
hygromorphic |
гигроморфный |
Gruzovik |
316 |
4:38:00 |
eng-rus |
Gruzovik 气象 |
hygrometrical |
гигрометрический |
Gruzovik |
317 |
4:37:34 |
eng-rus |
Gruzovik 气象 |
balance hygrometer |
весевой гигрометр |
Gruzovik |
318 |
4:36:43 |
eng-rus |
历史的 |
plummet |
свинцовая или серебряная палочка, маркер (Применялись для разлиновки страниц средневековых манускриптов) |
AliceW |
319 |
4:35:36 |
eng-rus |
Gruzovik 生物技术 |
hygromesophyte |
гигромезофит |
Gruzovik |
320 |
4:33:25 |
eng-rus |
Gruzovik 气象 |
hygrograph |
гигрграф (an automatic hygrometer that produces a graphic record of the humidity of the air) |
Gruzovik |
321 |
4:30:12 |
eng-rus |
Gruzovik 卫生 |
health habit |
гигиенический навык |
Gruzovik |
322 |
4:28:58 |
eng-rus |
Gruzovik 卫生 |
hygienist |
гигиенистка |
Gruzovik |
323 |
4:27:20 |
eng-rus |
Gruzovik 卫生 |
environmental physiology |
гигиена |
Gruzovik |
324 |
4:26:39 |
eng-rus |
Gruzovik 运动的 |
make tremendous progress |
идти вперёд гигантскими шагами |
Gruzovik |
325 |
4:25:56 |
eng-rus |
Gruzovik 运动的 |
with rapid strides |
гигантскими шагами |
Gruzovik |
326 |
4:24:46 |
eng-rus |
Gruzovik 运动的 |
giant strides |
гигантские шаги |
Gruzovik |
327 |
4:23:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
enormous |
гигантский |
Gruzovik |
328 |
4:22:49 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
gigantopteris |
гигантоптерис |
Gruzovik |
329 |
4:21:14 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
gigantocytous |
гигантоклеточный |
Gruzovik |
330 |
4:20:51 |
eng-rus |
文学 |
creative mind |
творческий ум (Just two weeks after writing this song Lemonstein passed away in Santa Monica, leaving the music world to wonder what more could have come from his creative mind had he been able to overcome his addiction.) |
ART Vancouver |
331 |
4:20:16 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
gigantoblast |
гигантобласт |
Gruzovik |
332 |
4:16:40 |
eng-rus |
Gruzovik 天文学 |
red giant star |
звезда-красный гигант |
Gruzovik |
333 |
3:57:18 |
eng-rus |
文学 |
leaving the world to wonder |
остаётся только гадать (Just two months after writing this poem Berenstein passed away in San Diego, leaving the world to wonder what more could have come from his amazing, creative mind had he been able to overcome his illness. – нам остаётся только гадать) |
ART Vancouver |
334 |
3:49:48 |
eng-rus |
商业活动 |
focus on |
уделять особое внимание |
ART Vancouver |
335 |
3:45:54 |
eng-rus |
|
amateur educator |
просветитель |
Liv Bliss |
336 |
3:45:14 |
eng-rus |
文学 |
while also |
в то же время (Of all Puusipaar's novels, "The Dragon's Heart" most closely describes a hell as realised on earth while also focusing on archetypal symbols connected with the decline of humanity: socio-economic collapse, environmental destruction, pandemic diseases, infertility in men and women, and finally, an invasion by microbic aliens bringing the end to the human race.) |
ART Vancouver |
337 |
3:21:27 |
rus-ita |
国际私法 |
коллизионные привязки |
criteri di collegamento |
Timote Suladze |
338 |
3:09:22 |
rus-ita |
国际私法 |
иностранный элемент |
elemento di estraneità |
Timote Suladze |
339 |
2:57:24 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hybridogamy |
гибридогамия (hybrid between different species) |
Gruzovik |
340 |
2:55:06 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
paulopost hybridism |
паулопоступный гибридизм |
Gruzovik |
341 |
2:54:40 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
multopost hybridism |
мультопоступный гибридизм |
Gruzovik |
342 |
2:47:55 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
intervarietal hybrid |
межсортовой гибрид |
Gruzovik |
343 |
2:44:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
mongrel |
гибрид |
Gruzovik |
344 |
2:40:00 |
eng-rus |
Gruzovik 地理 |
Gibraltar |
гибралтарский |
Gruzovik |
345 |
2:39:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
the ship is sinking |
корабль гибнет |
Gruzovik |
346 |
2:38:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
perish |
гибнуть |
Gruzovik |
347 |
2:37:25 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
godforsaken place |
гиблое место |
Gruzovik |
348 |
2:36:03 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
bad |
гиблый |
Gruzovik |
349 |
2:34:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
elastance |
гибкость |
Gruzovik |
350 |
2:32:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
tractable |
гибкий |
Gruzovik |
351 |
2:30:44 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
virgate |
гибкий |
Gruzovik |
352 |
2:30:26 |
eng-rus |
文学 |
give greater significance to |
прибавлять значимости |
ART Vancouver |
353 |
2:26:26 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
Jamaica linden hibiscus |
гибискус индийский (Hibiscus tiliaceus elatus) |
Gruzovik |
354 |
2:25:39 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hibiscifolious |
гибисколистный |
Gruzovik |
355 |
2:24:34 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hibiscus |
гибиск (Hibiscus; = гибискус) |
Gruzovik |
356 |
2:23:36 |
eng-rus |
Gruzovik 动物学 |
natural hibernation |
естественная гибернация |
Gruzovik |
357 |
2:22:06 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hibernaculum |
гибернакула |
Gruzovik |
358 |
2:21:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
catastrophic |
гибельный |
Gruzovik |
359 |
2:20:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
banefulness |
гибельность |
Gruzovik |
360 |
2:19:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
disastrously |
гибельно |
Gruzovik |
361 |
2:18:06 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
heaps of |
гибель |
Gruzovik |
362 |
2:17:53 |
eng-rus |
具象的 |
overwhelm |
побороть (After the birth of his first child, financial burdens overwhelmed his creative ambitions and Pupkinson had to put aside his poetic career.) |
ART Vancouver |
363 |
2:17:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
bring to ruin |
приводить к гибели |
Gruzovik |
364 |
2:16:54 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
wreck of a ship |
гибель судна |
Gruzovik |
365 |
2:15:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
fall |
гибель |
Gruzovik |
366 |
2:13:15 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
gibberillin |
гиббериллин (plant hormone that regulates growth and influences various developmental processes, including stem elongation, germination, dormancy, flowering, sex expression, enzyme induction, and leaf and fruit senescence) |
Gruzovik |
367 |
2:11:08 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
Gibberella |
гибберелла |
Gruzovik |
368 |
2:08:34 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hyacinth-flowered |
гиацинтоцветный |
Gruzovik |
369 |
2:08:13 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hyacinth-flowered |
гиацинтоцветковый |
Gruzovik |
370 |
2:03:12 |
eng-rus |
微软 |
USB storage device |
USB-накопитель |
Andy |
371 |
1:59:13 |
eng-rus |
Gruzovik 地质学 |
discontinuity of area |
гиатус |
Gruzovik |
372 |
1:47:39 |
eng-rus |
Gruzovik 岩相学 |
hyaloplasmatic |
гиалоплазматический |
Gruzovik |
373 |
1:46:24 |
eng-rus |
Gruzovik 岩相学 |
hyalomelane |
гиаломелан (a type of basaltic glass) |
Gruzovik |
374 |
1:44:41 |
eng-rus |
Gruzovik 解剖学 |
glassy |
гиалоидный |
Gruzovik |
375 |
1:41:24 |
eng-rus |
Gruzovik 艺术 |
hyalography |
гиалографи (art of writing or engraving on glass) |
Gruzovik |
376 |
1:39:43 |
eng-rus |
Gruzovik 岩相学 |
hyalith |
гиалит |
Gruzovik |
377 |
1:39:07 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
hyalitis |
гиалит (inflammation of the corpus vitreum) |
Gruzovik |
378 |
1:33:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
hyalin |
гиалиновый |
Gruzovik |
379 |
1:32:21 |
eng-rus |
Gruzovik 心理学 |
Gestalt psychology |
гестальтпсихология |
Gruzovik |
380 |
1:28:25 |
eng-rus |
Gruzovik 贬义 |
speculator |
гешефтмахерский |
Gruzovik |
381 |
1:28:07 |
eng-rus |
Gruzovik 贬义 |
profiteer |
гешефтмахерский |
Gruzovik |
382 |
1:26:31 |
eng-rus |
微软 |
upgrade with maintenance |
обновление и обслуживание (The type of volume license agreement that grants the new version rights to the licensed product family throughout the term of the customer's volume license agreement.) |
Rori |
383 |
1:25:22 |
eng-rus |
微软 |
security and maintenance |
безопасность и обслуживание (A feature in Control Panel where users can take actions, such as changing settings, on features related to security and general PC software maintenance.) |
Rori |
384 |
1:17:25 |
eng |
缩写 编程 |
priority ceiling protocol |
PCP |
ssn |
385 |
1:15:30 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
alumroot |
геухера (Heuchera) |
Gruzovik |
386 |
1:14:02 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
hetmanate |
гетманщина |
Gruzovik |
387 |
1:07:27 |
rus-ger |
军队 |
главный удар в наступлении |
Wucht der Angriffe |
golowko |
388 |
1:06:52 |
eng-rus |
微软 |
audit logging status on the server |
состояние ведения журнала аудита на сервере (Windows 8) |
Rori |
389 |
1:06:22 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
hetman's wife |
гетманша |
Gruzovik |
390 |
1:05:29 |
eng-rus |
微软 |
audit logging |
ведение журнала аудита (Windows 7, Windows 8) |
Rori |
391 |
1:05:22 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
during the hetmanship of |
в гетманство |
Gruzovik |
392 |
1:04:41 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
hetman's |
гетманский |
Gruzovik |
393 |
1:03:42 |
eng-rus |
|
infringe on |
нанести ущерб |
Liv Bliss |
394 |
1:00:42 |
eng-rus |
语境意义 |
in view |
в рамках |
olga garkovik |
395 |
1:00:41 |
eng-rus |
|
in view |
в том, что касается |
olga garkovik |
396 |
0:51:42 |
eng-rus |
编程 |
relative user interface index |
относительный индекс пользовательского интерфейса |
ssn |
397 |
0:51:07 |
eng-rus |
编程 |
user interface index |
индекс пользовательского интерфейса |
ssn |
398 |
0:49:18 |
eng-rus |
电信 |
relative traffic priority |
относительный приоритет трафика |
ssn |
399 |
0:48:25 |
eng-rus |
电信 |
traffic priority |
приоритет трафика |
ssn |
400 |
0:41:11 |
rus-ita |
法律 |
решение, подлежащее немедленному исполнению |
sentenza provvisoriamente esecutiva |
Timote Suladze |
401 |
0:31:53 |
eng-rus |
|
closer look |
внимательный анализ |
olga garkovik |
402 |
0:31:34 |
eng-rus |
|
closer look |
тщательный анализ |
olga garkovik |
403 |
0:17:45 |
rus-ita |
法律 |
возражающая сторона |
resistente |
Timote Suladze |
404 |
0:16:32 |
rus-ita |
法律 |
с учётом фактических обстоятельств дела |
sotto il profilo fattuale |
Timote Suladze |
405 |
0:09:13 |
eng-rus |
医疗的 |
D2B time |
время с момента прибытия пациента в больницу до момента, когда зонд дошёл в точку, вызвавшую острое коронарное состояние (Door-To-Baloon time) |
mazurov |
406 |
0:08:26 |
eng-rus |
医疗的 |
culprit lesion |
дефект, вызвавший острое состояние (угрозу смерти) |
mazurov |
407 |
0:06:47 |
rus-ger |
军队 |
оружие с небольшой прицельной дальностью стрельбы |
kurz reichende Waffe |
golowko |
408 |
0:04:01 |
eng-rus |
Gruzovik 生物学 |
heteroecism |
гетероэция |
Gruzovik |
409 |
0:03:26 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
boundary cell |
гетероциста |
Gruzovik |
410 |
0:01:50 |
eng-rus |
编程 |
unbuffered output |
небуферизованный вывод |
ssn |